Gruppe 2
En kort analytisk skisse av noen kompositoriske trekk i novellen
ÓHemmelig VeÓ
av Knut Hamsun. Av: Trine,
Kristoffer og Trygve (Gruppe 2)
Innledning
Novellen ÓHemmelig VeÓ av Knut Hamsun er vanskelig Œ forstŒ seg pŒ.
Handlingen leseren m¿ter blir lagt frem av en anonym forteller, som vi vet lite
eller ingenting om, og den historien han har Œ fortelle er nesten like gŒtefull
for ham som den er for oss. Det at den er vanskelig Œ tolke kan kanskje v¾re et
utgangspunkt for hvordan vi kan forstŒ en slik novelle. Gjennom en
kompositorisk analyse av novellen, med vekt pŒ elementene rom; objekter;
relasjoner mellom karakterene; og intertekst ¿nsker vi Œ besvare
problemstillingen: Hva sier ÓHemmelig VeÓ om fortolking og
fortolkingsprosesser?
1. Rommene
Novellen er romlig posisjonert i fem rom. Strukturen har rekkef¿lgen:
En hybel, sŒ f¿lger tre rom som blir Ódrevet av hjulÓ (vognen, kupeen,
spillebulen rundt ruletten), og avslutningsvis en hybel igjen. Disse fem
rommene har det til felles at de alle er smŒ og klaustrofobiske, og slik
tvinger de to hovedpersonene til Œ sitte tett ved hverandre. Slik kommer de to
hovedkarakterene som vi kan kalle Ójeg-personenÓ og Óden fremmedeÓ i et intimt
forhold som kontrasteres av den mentale avstanden og fremmedf¿lelsen mellom de
to. Den romlige posisjoneringen hos karakterene (tett inntil hverandre, etc.)
understreker det intersubjektive forholdet som gj¿r at man tviler pŒ om de
virkelig er to mennesker, eller ett. Dette er i enda sterkere grad tilfellet
med den geografiske usannsynligheten i at de m¿tes pŒ sŒ vidt forskjellige
steder – en forf¿lgelse det ville v¾re vanskelig Œ gjennomf¿re.
2. Objektene
Teksten viser en tilbakevending til visse objekter. Som for eksempel
referansen til ulike n¿kler. Dette objektet synes etter hvert Œ stŒ i en
symbolsk relasjon til jeg-personens opplevelse av den fremmedes kontroll og
innsikt. F¿rste gang vi st¿ter pŒ en slik forbindelse finner sted da de to
sitter sammen i en liten togkupŽ. Den fremmede trekker frem en rekke dirker, som
han uten sjenanse slenger omkring seg, og ¿ver seg pŒ Œ dirke opp sin egen
koffert, som for Œ vise jeg-personen at han behersker kunsten Œ bryte opp
lŒser. Andre gang vi m¿ter n¿kkelen ser vi den fremmedes beherskelse over
situasjonen idet han irettesetter krupieren i spillebulen, og implisitt
anklager ham for Œ manipulere rulettspillet ved hjelp av en magnetisk n¿kkel.
Til jeg-personens store forskrekkelse adlyder krupieren og stikker n¿kkelen i
lommen. I det siste m¿tet mellom den fremmede og jeg-personen har den fremmede
freidig tatt seg inn i hybelen til jeg-personen ved Œ bruke n¿kkelen som sto i
d¿ren, og stŒr der og venter pŒ ham.
En annen n¿kkel som ikke nevnes eksplisitt,
men som ligger til grunn for hele novellen er noten¿kkelen. Jeg-personen sitter
innledningsvis og skriver av noter, som han ikke forstŒr. For Œ kunne skj¿nne
noter er en avhengig av Œ vite hvilken noten¿kkel en skal bruke for Œ tolke
dem.
Et annet objekt som gŒr igjen i flere av
scenene er penger. F¿r vognturen fŒr jeg-personen beskjed om Œ ikke ta med seg
penger. Den fremmede insisterer pŒ Œ betale vognturen. SŒ, i New York, taper
jeg-personen pengene sine i spillebulen, hvor han blir svindlet ved
rulettbordet. Penger spiller en stor rolle i scenen fra hybelen i Christiania.
Den fremmede sp¿r om seksten kroner, men det viser seg at han gŒr rundt med
hundrevis av kroner i lommeboken. Pengemotivet synes Œ knyttes til
jeg-personens f¿lelse av kontroll og makt over situasjonen. Den fremmede
utbryter nŒr han fŒr de seksten kronene fra jeg-personen: ÓGode Gud, hvor De er
dum!Ó Og ved rulettbordet fortsetter jeg-personen ufortr¿dent Œ spille fra seg
pengene, selv om han ser at han blir svindlet, kun for Œ slippe Œ innr¿mme sin
underlegenhet overfor den fremmede.
Hjulets
klisjemessige betyding er historiens gang. De tre m¿tene i midten av historien,
som er innrammet av hybelsamtalene, er drevet av hjul. Dette stŒr i forbindelse
til karakterenes utvikling, for selv om noen ting forblir uforandret, slik som
jeg-personens dŒrlige ¿konomi, sŒ endrer andre forhold seg, slik som hans
holdning ovenfor den fremmede. Den fremmedes klesdrakt og livssituasjon er i
endring, selv om han ser like ung ut hele tiden. Hjulet er symbol for
stabilitet og endring - navet og bevegelsen. Hjulet har drevet utviklingen fra
det ene trange rommet til det andre.
Hesten
er novellens skjulte objekt. F¿rst m¿testedet utenfor ÓHestenÓ og sŒ kj¿returen
i en hestevogn, f¿r m¿tet i togkupeen, drevet av ÓjernhestenÓ samt scenen med
krupieren – krupier betyr ogsŒ Óhan som sitter bak deg pŒ hestenÓ. BŒde
hestene, transportmidlene og pengene m¿tes i at de alle representerer
utveksling, bevegelse – i Hermes tegn.
3. De to karakterene:
Novellens viktigste handlingsdrivende element er utviklingen i hvert av
m¿tene mellom de to karakterene.
Spenning knyttes til hvor den fremmede dukker opp neste gang, og hva som
skal utspille seg. Den mest dramatiske hendelsen finner sted i det andre rommet
av deres f¿rste m¿te – det eventuelle drapsfors¿ket, den fysiske
merkingen. Kanskje det er nettopp jeg-personens undrende holdning til den
fremmedes motiv bak angrepet som gir den fremmede motiv for Œ f¿lge etter ham?
Viktig
er det at jeg-personen ikke blir provosert over selve angrepet – men
fors¿ker Œ tolke motivasjonen bak det. Dette henger sammen med novellens
gjennomgŒende spill av de ulike karakterenes evne til Œ lese situasjoner.
Jeg-personen synes Œ v¾re mindre opptatt av den faktiske situasjonen (som at
han har et smertefullt sŒr pŒ halsen), det er langt viktigere for ham Œ tolke
den fremmedes intensjon med den voldelige handlingen. NŒr han fester seg ved Œ
tolke det dit hen at den fremmede kun ville Óholde l¿ierÓ med ham, bryr han seg
ikke med Œ anmelde forholdet: ÓÉjeg skulde ha den ¾re fulst¾ndig Œ overse hamÓ.
Dette Œ tolke den annens oppfatning, og pŒ
noe vis v¾re anerkjent av den andre, synes Œ v¾re et viktig tema i novellen som
blir beskrevet i dynamikken mellom de to hovedkarakterene. I tillegg til at
jeg-personens handlinger b¾rer preg av ¿nsket om Œ holde seg inne med den fremmede,
tolkes ogsŒ den fremmede ut ifra et slikt motiv mot slutten av novellen. Etter
at jeg-personen er ferdig med Œ gjenfortelle sine fire m¿ter med den fremmede,
kommer han til at han nŒ i ettertid har begynt Œ forstŒ seg litt pŒ den
fremmedes vesen, og derfor gleder seg til det neste m¿tet som han forventer vil
komme snart. Han sammenligner den fremmedes situasjon med en kvinne som lengtet
etter Œ bli avsl¿rt for en kriminell handling hun utf¿rte, og at hun til og med
aktivt hadde gŒtt inn for Œ bli avsl¿rt, uten Œ lykkes. Dette fŒr jeg-personen
til Œ tenke pŒ at den fremmede gang pŒ gang hadde fors¿kt Œ fŒ han til Œ
anmelde ham. Den omtalte kvinnen f¿ler seg satt utenfor alt fellesskap ved Œ ha
denne grusomme hemmeligheten alene, og for henne er dette en verre straff enn Œ
straffes. For jeg-personen blir dette ogsŒ en sannhet om den fremmede. I dette
ligger det et syn pŒ menneske som f¿rst og fremst fellesskapss¿kende.
Hegel definerer mennesket ved dets
antropogene begj¾r, Œ v¾re menneske er Œ begj¾re de andres begj¾r, i stedet for
objekter. Sett ut i fra dette blir det verre Œ v¾re utenfor fellesskapet,
utenfor loven, enn Œ v¾re rammet av den. SŒ lenge man fanges inn av systemet,
tilh¿rer man likevel fellesskapet. Slik f¿ler jeg-personen at han har avkodet
den fremmedes ulogiske oppf¿rsel, og forstŒr hva som gj¿r ham i stand til Œ
v¾re sŒ fryktl¿s for autoriteter, mens han selv er bundet av sin redsel for
samfunnets system. Mens den fremmede synes Œ v¾re nŒdel¿st skj¿desl¿s i sitt
forhold til autoriteter ved at han ikke skjuler sine dirker fra togkondukt¿ren;
han anklager krupieren for juks; han pŒstŒr at han finner pŒ Œ Ónarre politiet
nu og da for tidsfordrivÓ og slik stŒr utenfor loven, befinner jeg-personen seg
Œpenbart i pengen¿d, og har slik ikke anledning til Œ heve seg over loven, men
mŒ tvert om tolke enhver autoritet (ogsŒ den fremmedes vilje blir for
jeg-personen en autoritet) for Œ holde seg innenfor.
4. Kort om intertekstualitet og historie/biografi.
BŒde den romlige strukturen og novellens tematikk kan leses som hommage til Dostojevskij. De trange rommene og
¿nsket om Œ bli avsl¿rt stŒr i rimelig klar forbindelse til Raskolnikov og
ÓForbrytelse og straffÓ. Dostojevskij var ogsŒ den forfatteren Hamsun innr¿mmet
Œ ha l¾rt noe av. Epilogen i F&S, preget av forstŒelse og Œpenhet, stŒr
slik i forbindelse til novellens avslutning, hvor det er ÓgŒt et lys opÓ for
jeg-personen.
Konklusjon
Jeg-personens hovedsp¿rsmŒl synes Œ v¾re: ÓHvorfor gj¿r den fremmede
som han gj¿r?Ó Dette sp¿rsmŒlet blir for oss som lesere kun en inngang til et
annet og st¿rre sp¿rsmŒl: Hvorfor handler jeg-personen som han gj¿r, og hvorfor
er det sŒ viktig for ham Œ forstŒ den fremmede? Vi mener at behovet for aksept
fra den andre, innlemmelsen i fellesskapet er en del av svaret pŒ dette. Men
ogsŒ s¿ken etter makt knytter seg til dette ¿nsket, makt til Œ definere seg
selv, makt til Œ definere andre, makt til Œ kontrollere situasjoner. NŒr det er
sagt: Hvorfor er det viktig for oss, som lesere, Œ forstŒ jeg-personen?