Det finnes et bilde, tatt av den
engelske kunstneren Sam Taylor-Wood, som heter Self Portrait in a Single
Breasted Suit, With Hare. Bildet viser
kunstneren i en enkeltkneppet dress. I hŒnden holder hun en hare, som ser ut
som den enten er midt i et sprang, eller er utstoppet. SŒ langt alt vel. ÓP¿h! Moderne
kunst.Ó kan vi si, eller ÓHmm. Et interessant bilde.Ó Og alt etter hvor mottagelige,
trente og interesserte vi er, kan vi hente forskjellige betydninger, meninger,
verdier etc. ut av bildets motiv, komposisjon, forhold til tradisjon etc. Men
hvilke tillegg fŒr vŒre oppfatninger av bildet nŒr vi blir fortalt at dette er
et av de f¿rste kunstverkene Sam Taylor-Wood begikk etter en lang og seierrik
kamp mot brystkreft? Hva skjer nŒr ÓhareÓ blir ÓhairÓ, og Ósingle breastedÓ
ikke viser til dressen, men til Sam Taylor-Woods biofaktiske kropp?
I dag er min interesse for skj¿nnlitteraturen st¿rst i det jeg oppfatter at den har noe med virkeligheten Œ gj¿re. Alle tekster, ogsŒ skj¿nnlitter¾re, har noe med virkeligheten Œ gj¿re. Alle tekster er virkelige, de eksisterer i virkeligheten og er trykket pŒ virkelig papir med virkelig blekk. Mer enn det, de er skrevet i virkelige sprŒk, med virkelige tegn. Men her tar det slutt. For selv om tegnene er virkelige sŒ er det deres funksjon at de refererer til noe. Enkelt sagt: Tegnene er tegn og refererer til noe annet. I denne referansen er det ingen n¿dvendighet. Derfor: Tegnenes innhold er ikke virkelig, det tilh¿rer ikke vŒr livsverden. Paul RicÏur avgrenser skriften fra talen slik: ÓReferansens bevegelse mot framvisningen er avskŒretÉÓ[1] Derfor sier vi at diktningen er autonom. Dens forhold til virkeligheten er ÕoppsnappetÕ. Men det betyr ikke at de to aldri m¿tes, det som er oppsnappet kan settes sammen igjen. Jeg ¿nsker Œ studere to tilfeller hvor skj¿nnlitteratur og virkelighet m¿tes: Tekstens m¿te med leseren, altsŒ selve leseakten; og skj¿nnlitteratur som ser ut til Œ referere forhold i virkeligheten, n¾rmere bestemt romaner med innhold som synes Œ ligge tett opp til den biofaktiske forfatterens biografi. Disse situasjonene har tilsynelatende ikke mye med hverandre Œ gj¿re, men det er mitt hŒp at en behandling i fellesskap vil belyse dem begge. Det er helt Œpenbart at leserens forhold til teksten er et mye viktigere, og langt mer grunnleggende sp¿rsmŒl om vŒrt forhold til litteratur, enn de sp¿rsmŒl vi mŒtte ha om det er sant, det forfatteren sier. Men disse to forholdene er likefullt to aspekter ved det emne jeg har valgt for dette prosjektet, nemlig skj¿nnlitteraturens forhold til virkeligheten.
Erling Aadland skriver: ÓDiktekunsten er autonom, men den er ikke selvtilstrekkelig. Diktning skapes ikke bare av diktning og sprŒk. Alltid er det noe menneskelig innblandet i skapelsen av diktekunst.Ó[2] Jeg tror at det er i dette Ónoe menneskeligÓ vi kan finne de forbindelsene mellom litteratur og virkelighet som jeg er pŒ jakt etter. Aadland er opptatt av den som skriver teksten, at det er der det menneskelige finnes. Jeg tror at dette Ónoe menneskeligÓ finnes i to situasjoner, nemlig i skrivingen og i lesingen. Det er i disse to tilfellene tekstens meninger blir virkeliggjort, f¿rst av den som skriver, sŒ av den som leser, f¿rst formulert, sŒ aktualisert.[3]
Jeg er f¿rst og fremst interessert i lesningen. Det er jeg fordi min motivasjon for Œ holde pŒ med litteraturvitenskap i det hele tatt ligger i Œ besvare sp¿rsmŒlet: Hvordan forstŒr vi litteraturen? Dette er ikke en problemstilling i seg selv, men hŒpet er at denne oppgaven skal kunne bidra til Œ besvare en del av sp¿rsmŒlet. Her b¿r det komme noe om Gadamer.
Wolfgang Isers teorier om estetisk virkning befatter seg med sp¿rsmŒl om lesning. I f¿lge Iser er leseakten ikke et subjekts tilegnelse av et objekt, slik vi gjerne ser for oss m¿tet mellom leser og tekst. Den skal heller forstŒs som en aktivitet hvor tekstens strukturer produserer en effekt hos leseren, som sŒ bidrar til denne, og kaster den tilbake igjen pŒ teksten, bŒde det hun har lest og det hun kommer til Œ lese. Lesningen inneb¾rer bŒde resepsjon og komposisjon av teksten.[4] I forbindelse med dette utvikler Iser begrepet om den impliserte leseren. Her er det nok Œ nevne at Iser mener at enhver tekst gir leseren en spesiell rolle, og at den impliserte leseren er en tekstlig struktur.[5] Iser beskriver slik jeg ser det forutsetningene for et av tekstens m¿ter med det virkelige, m¿tet med mennesket. Han har i sin produksjon beveget seg fra en beskrivelse av leseakten mot det han i 1989 kaller Õliterary anthropologyÕ. Hans pŒstand er at en ved Œ studere fiksjonene vi mennesker omgir oss med, og mŒten vi bruker dem pŒ, vil kunne utvikle forklaringer pŒ hvorfor vi trenger fiksjon, og dessuten en annen forstŒelse av hva mennesket er. OgsŒ han er pŒ jakt etter Ónoe menneskeligÓ. I boken Prospecting (1989) hevder han blant annet at representasjon ikke b¿r behandles som mimesis, der noe (fors¿ker Œ) duplikerer noe annet, slik en stor del av litteraturteorien har tenkt siden Aristoteles lanserte begrepet. Heller b¿r representasjon anses for Œ v¾re en handling skapt av det Iser kaller tekstens fiksjonaliserende handlinger: ÓÉand representation is first and foremost an act of performance, bringing forth [É] something that is not given.Ó[6] Videre utvikler han et begrep om tekstens ÓspillÓ som skal kunne brukes som
Éan umbrella concept to cover all the ongoing
operations of the textual process. It has two heuristic advantages: (1) play
does not have to concern itself with what it might stand for, and (2) play does
not have to picture anything outside itself. It allows author-text-reader to be
conceived as a dynamic interrelationship that moves toward a final result.[7]
Tekstens spill fungerer hos Iser
som en forklaring pŒ hvorfor vi omgir oss med fiksjonalitet. Spillet
tilfredsstiller bŒde epistemologiske og antropologiske behov hos mennesket. Som
en f¿lge av at det fiksjonelles manglende autensitet lar spillet oss ha frav¾r
som n¾rv¾r, og i f¿lge Wolfgang Iser lar dette forholdet oss utvide oss selv pŒ
et vis. Han mener at det er ved Œ besvare hvorfor vi trenger denne utvidelsen
at en vil kunne utvikle en litter¾r antropologi.[8]
Vi skj¿nner
allerede at dette er et enormt felt. Det er sŒ stort at en med rette kan hevde
at denne virkningsestetikken/litter¾re anropologien er en egen disiplin
innenfor faget litteraturvitenskap. PŒ den den mŒten har min interesse for emnet
Óskj¿nnlitteraturens m¿te med virkelighetenÓ gitt meg en idŽ om hvor jeg skal plassere
meg i det teoretiske landskapet. Denne disiplinen ivaretar mine interesser for
emnet, pŒ et vis er den skapt av og for emnet. Men det har enda ikke utpekt seg
noen retning for hvor vi skal gŒ for Œ finne en mer konkret problemstilling.
Romaner er fiksjonelle. Noen vil gŒ sŒ langt som Œ si at all tekst er fiksjonell i sitt vesen. Jeg vil ikke im¿tegŒ en slik holdning, heller ikke vil jeg fors¿ke Œ gj¿re romaner om til rapporter fra livsverden eller verre, til fordekte selvbiografier. Jeg ¿nsker ikke Œ gj¿re skj¿nnlitteraturen Ómer virkeligÓ enn den allerede er. Men allikevel: Tekst er en variant av sprŒk. SprŒk bruker vi til Œ kommunisere, til Œ snakke sammen. Og hva snakker vi om?
I taleutvekslingen er talerne til stede for hverandre, men ogsŒ situasjonen, omgivelsene, ytringens omstendigheter. Det er i forhold til disse omstendighetene at ytringen er fullt ut meningsfull, henvisningen til virkeligheten er i siste instans henvisning til denne virkeligheten som kan v¾re vist ÓomkringÓ de talende, ÓomkringÓ, hvis man kan si det slik, selve ytringsinstansen.[9]
Vi snakker om virkeligheten ÓomkringÓ oss, om vŒr verden. SprŒket vŒrt, slik vi bruker det nŒr vi snakker, er rettet mot virkeligheten. Det har blitt sagt sŒ tydelig som dette: ÓVirkeligheten henger i samtalens tynne trŒd.Ó[10] Men, som vi allerede har v¾rt inne pŒ, i teksten er dette forholdet oppsnappet. Det blir opp til leseren, eller rettere sagt lesningen, Œ gjennomf¿re referansen. Denne forstŒelsen passer godt sammen med virkningsestetikken. Men vi vet fra vŒrt daglige virke at det Œ gjennomf¿re en slik referanse er ganske enkelt for en rekke tekster. Aviser, manualer, historieb¿ker og annen sakprosa fors¿ker alle, i forskjellig grad, Œ stŒ i et forhold til virkeligheten som er sŒ n¾r 1:1 som mulig. For disse tekstene synes nettopp Óytringens omstendigheterÓ Œ v¾re ÓomkringÓ oss, ogsŒ vi som leser. VŒr innsikt i tekstens og sprŒkets vesen forteller oss at en slik situasjonsforstŒelse ikke bare er usann, den vil aldri bli sann, men sprŒkets konvensjoner gj¿r det mulig for oss Œ holde fast ved ordenes mening. Dermed kan vi fortsette Œ lese vŒre aviser og historiefremstillinger, kj¾rlighetsbrev og instruksjoner i skikk og bruk i dannet selskap, som om det som stŒr der i teksten, dens innhold, er sant og virkelig. Dermed kan vi leve og bruke tekster i vŒre liv.
Det
finnes flere typer b¿ker som tilsynelatende stŒr i en slik posisjon som den vi
nŒ har skissert for sakprosaen, men som allikevel kaller seg selv for romaner
og dermed setter fiksjonsstempelet pŒ omslaget. Jeg vil i mitt prosjekt
oppholde meg ved en spesiell type av denne litteraturen, nemlig romaner hvor
bokens hovedperson og den biofaktiske forfatteren av boken b¾rer samme navn, og
bokens handling kan v¾re sann, sŒ vidt
en normalt informert leser vet. De fleste b¿ker som b¾rer disse kjennetegnene
vil v¾re selvbiografier, men de jeg vil forholde meg til kaller altsŒ seg selv
for romaner.
Nikolaj
Frobenius har skrevet boken Teori og praksis. Han har kalt boken for en roman*, og til asterisken er det knyttet en
lang forklarende note om hvorfor det er en roman og ikke en selvbiografi. Men
f¿r selve historien begynner fŒr leseren servert en advarsel: ÓIngen av
personene i boken er fullstendig oppdiktet.Ó[11]
Bokens hovedperson heter Nikolaj og han er til forveksling lik virkelighetens
Nikolaj Frobenius. I boken og pŒ smussomslaget er det trykket bilder som viser
en person som ser ut akkurat slik en kan forvente at den biofaktiske Nikolaj
Frobenius ville sett ut som barn og ungdom. Jeg er forholdsvis sikker pŒ at bildene
viser den biofaktiske Nikolaj Frobenius, med det forbehold at pipen pŒ bildet
ikke er en pipe.
Dag Solstad har skrevet en bok med tittelen 16.07.41. Denne tallrekken er den bio-faktiske Dag Solstads f¿dselsdato. Bokens hovedperson og f¿rstepersons forteller heter Dag Solstad. Han bor pŒ den samme Berlinadressen som den biofaktiske Dag Solstad. I boken er det en rekke fotnoter hvor en forfatterfigur, som hevder Œ stŒ n¾rmere den biofaktiske Dag Solstad enn den Dag Solstad som skriver romanen, og i alle fall n¾rmere enn den Dag Solstad som opptrer i bokens handling, viser til tidligere utgaver av manuskriptet til boken og forklarer hvorfor han har valgt Œ ta dem ut av den ferdige teksten. 16.07.41 er ogsŒ en roman.
Det
sp¿rsmŒlet som umiddelbart slŒr ned i meg idet jeg m¿ter disse b¿kene er:
Hvordan skal jeg forstŒ dette? Hvordan skal jeg som leser oversette b¿kene,
aktualisere dem og gjennomf¿re referansen til virkeligheten? Hvordan skal jeg
tolke det at disse forfatterne skriver om noe som ligner seg selv? Om vi da gŒr
tilbake til Wolfgang Iser og ser pŒ hva han skriver om tolkning sŒ gir det oss
en idŽ om hvordan jeg kan angripe et slikt problem: ÓAs meaning arises out of
the process of actualization, the interpreter should perhaps pay more attention
to the process than the productÓ[12].
Sp¿rsmŒlet blir da ikke hvordan jeg skal
tolke de selvbiografiske trekkene i b¿kene, men heller: Hvordan tolker jeg de selvbiografiske trekkene i b¿kene. Jeg
vil ikke vite hva de betyr, men hvordan de betyr.
Her
n¾rmer vi oss en problemstilling: Jeg vil studere lesningens virkeliggj¿ring av
det som i en kommunikativ funksjon oppfattes som virkelig. Men det kan sies mer
spesifikt: Hvordan leses og forstŒs romaner som, for alt vi vet, kunne v¾rt
selvbiografier? Eller kanskje bedre: Hvilke funksjoner har elementer av
forfatterens biografi pŒ motiv- og handlingsnivŒ i lesing av romaner?
For Œ belyse denne problemstillingen tror jeg det kan v¾re tjenelig Œ ta i bruk og utvikle begrepet Óperformativ biografismeÓ som Jon Helt Haarder arbeider med. Haarder tar utgangspunkt i Gadamers ideer om forstŒelsens forutsetninger, og til disse forutsetningene legger han begrepet biografisk irreversibilitet.[13] Dette begrepet er ment Œ skulle beskrive det at vi som lesere aldri kan legge av oss de kunnskaper vi mŒtte ha om forfatteren. Haarder argumenterer for at vi i dag, hvor vi ikke lenger befinner oss i en Habermasiansk borgerlig offentlighet med et skarpt skille mellom den private og offentlige sf¾ren, heller ikke kan opprettholde dette skillet i like sterk grad innenfor litteraturvitenskapen. Den elektroniske kommunikasjonens tidsalder tillater det ikke.[14] Videre hevder han at mŒten mennesker forstŒr ikke-menneskelige fenomener ved hjelp av menneskeliggj¿ring, og almenne fenomener ved hjelp av private fenomener, gj¿r biografismen til Óen n¾rmest f¾nomenologisk st¿rrelseÓ.[15] Haarder utvikler sŒ begrepet om en performative biografisme, med bakgrunn i Gadamers forstŒelse av fordommen, i retning av ÓÉat brugen af biografisk stof ikke sŒ meget udpeger et sagsforhold vedr¿rende sammenhengen mellem tekst og afsender, som det udg¿r en sproghandling i forhold til l¾seren.Ó[16] (Min utheving) Her begynner vi Œ se at dette begrepet med fordel kan brukes for Œ supplere Isers forstŒelse av lesningen, med henblikk pŒ problemstillingen jeg har valgt.
Charles
I. Armstrong peker pŒ at poststrukturalismens holdning til det biografiske i
litteraturen er langt mer komplisert enn den avfeiende holdningen det er vanlig
Œ tillegge den.[17] Jeg er
usikker pŒ om det er mulig for meg Œ ta med meg noen av de innsikter denne
retningen mŒtte ha Œ by pŒ, inn i det arbeidet som stŒr foran meg. Men s¾rlig
Derridas ideer om paratekst, som noe som befinner seg i en grŒsone mellom tekst
og virkelighet, som krever at leseren ut¿ver en eller annen slags vold mot
teksten ved Œ ta dem med eller utelate dem i sin fortolkning, slŒr meg som
interessante.[18] Begge de to
romanene jeg vil studere gj¿r utstrakt bruk av fotnoter, som en slags ekstra
kommunikasjonskanal mellom forfatter og leser, utenfor selve romanen. Teori
og praksis har i tillegg en del bilder, og
til og med kart med i boken. Min behandling av det paratekstuelle vil ellers i
stor grad hvile pŒ GŽrard Genette.
Har visst glemt Œ sjekke hva andre
har skrevet! Romanene er sŒ nye at det sannsynligvis ikke er mye.
Jeg skulle
¿nske dette prosjektet var stort nok til at jeg kunne fors¿kt Œ overf¿re Erling
Aadlands verbiske forstŒelse av skriften til Isers forstŒelse av leseakten.
Dette er kanskje umulig.
Aktivitet – vekk fra subjekt-objekt
Det (u-)menneskelige
Varsku!!
Innholdsfortegnelse!?
Frobenius, Nikolaj (2004) Teori og praksis. Oslo: Gyldendal
Solstad, Dag (2002) 16.07.41. Oslo: Oktober
Armstrong, Charles I. (2005) Det livsviktige. I Vagant #4. 2005. Oslo: Damm
Genette,
GŽrard (1997) Paratext: Thresholds of Interpretation. Cambridge: Cambridge University
Press
Gadamer, Hans Georg (2001) Fra Sannhet og metode i L¾greid, Sissel & Skorgen, Torgeir (red.) Hermeneutisk Lesebok. Oslo: Spartacus
Gadamer, Hans Georg (2001) Estetikk og hermeneutikk i L¾greid, Sissel & Skorgen, Torgeir (red.) Hermeneutisk
Lesebok. Oslo: Spartacus
Gadamer, Hans Georg (2001) SprŒk og forstŒelse i L¾greid, Sissel & Skorgen, Torgeir (red.) Hermeneutisk Lesebok. Oslo: Spartacus
Gadamer, Hans Georg (2001) Tekst og fortolkning i L¾greid, Sissel & Skorgen, Torgeir (red.) Hermeneutisk
Lesebok. Oslo: Spartacus
Grondin,
Jean (2002) GadamerÕs Basic Understanding of Understanding i Dostal, Robert J. (red.) Cambridge
companion to Gadamer. West
Nyack: Cambridge University Press
Haarder, Jon Helt (2004) Performativ biografisme i Kritik #168. K¿benhavn: Gyldendal
Haarder, Jon Helt (2005) Det s¾rlige forhold vi havde til
forfatteren i Norsk
Litteraturvitenskapelig Tidsskrift – vol. 8, Nr. 1. Oslo: Universitetsforlaget
Iser,
Wolfgang (1978) The Act of Reading. Baltimore & London: The Johns Hopkins
University Press
Iser,
Wolfgang (1989) Prospecting: From Reader Response to Literary Anthropology. Baltimore & London: The Johns
Hopkins University Press
Johansen, Anders (2000) S¾roppgave: Livssyn. Oslo: Spartacus
Manguel, Alberto (1999) En Historie om lesning. Oslo: Aschehoug
RicÏur, Paul (2001) Hva er en tekst? forstŒ og
forklare i L¾greid, Sissel &
Skorgen, Torgeir (red.) Hermeneutisk Lesebok. Oslo: Spartacus
RicÏur,
Paul (2004) The Conflict of Interpretations. London & New York: Continuum
Aadland, Erling (2000) Fortelleren og skriveren. Oslo: Spartacus
Aadland, Erling (2002) ndsfunksjon¾rens inngivelse i Vagant #3-4. 2002. Oslo: Aschehoug
[1] L¾greid & Skorgen (red.) (2001), s. 62
[2] Aadland (2000), s. 36
[3] Jeg skal
komme tilbake til dette, men det kan allerede her v¾re tjenelig Œ nevne at
Aadland utvikler sitt skriverbegrep mot noe u-menneskelig, men det betyr ikke
at skriveren er ikke-menneskelig. ÓSkriveren er ikke et menneske, men han
tilh¿rer det menneskelige, selv om han stŒr for det u-menneskelige ved
mennesket.Ó Aadland (2000), s. 85
[4] Iser (1978),
s. 21
[5] Ibid., s.
34-35
[6] Iser (1989),
s. 248
[7] Ibid., s.
250
[8] Ibid., s.
260-261
[9] RicÏur
(2001), s. 62
[10] Johansen (2000), s. XX
[11] Frobenius
(2004), s. 8
[12] Iser
(1978), s. 18
[13] Haarder (2005), s. 4
[14] Haarder (2004), s. 30
[15] Ibid., s. 30
[16] Haarder (2005), s. 6
[17] Armstrong (2005)
[18] Ibid., s. 105-106