Helge Kåre Fauskanger, Cand. philol.

   

Helge (17. august 1971 -) er en norsk forfatter og filolog. Han studerer religionsvitenskap ved Universitetet i Bergen. Helge har tatt klassisk hebraisk og gresk, og har skrevet en hovedoppgave der han sammenligner forskjellige norske bibeloversettelser. Selv om Helge er generelt interessert i religion som kulturelt fenomen, beskriver han seg selv som agnostiker og skeptiker.

Helge har også utgitt Sherlock Holmes-pastisjen Skrinet (Baskerville 2012). Her er noe bakgrunnsmateriale om denne boken, spesielt tiltenkt journalister.

Les mer om SkrinetFacebook.

En spesiell side av Helges filologiske interesser er hans arbeid med J.R.R. Tolkiens konstruerte språk; i forbindelse med dette har han opptrådt i programmene Typisk norsk og Norges herligste. Les også Forskning.no sitt intervju med Helge om emnet.

Kontakt Helge

E-post: helge.fauskanger@nor.uib.no

Mobiltelefon: 99 44 87 37

Fasttelefon: 56 14 71 22

Postadresse: Helge K. Fauskanger, Lille Fauskanger, 5314 Kjerrgarden

 

Verker av Helge tilgjengelige på nett:

En rekke av Helges arbeider er tilgjengelige online:

Faglige arbeider

Bibelen på norsk: Her er hovedoppgaven (134 sider) som gjorde Helge til cand. philol. (PDF-fil!)
Hva er religionens mål? Helges besvarelse til en universitetseksamen om jødedom, kristendom og islam.
Selected Comparisons between the Gospel of Thomas and the Canonical Gospels (engelsk, PDF-fil).
Helges lesekontroll for pensum i grunnkurset i hebraisk: alle de relevante bibeltekstene satt om til vestlig skrift og med ord-for-ord-oversettelse til norsk. (PDF-fil!)

Den satiriske Helge

Helges satiriske side kommer til uttrykk i "filmmanuset" Titragic (engelsk), som parodierer James Camerons Titanic-film.

Helge som tolkienist:

Her er noen Tolkien-relaterte artikler; for det meste er dette materiale (lett omredigert) som Helge tidligere har publisert i Angerthas, medlemsbladet til Norges Tolkienforening:

Saurons gode sider - så du trodde Sauron bare var ond, hm?
Sagan om Ohlmarks: Verdens mest bisarre oversettelse av The Lord of the Rings er naturligvis svensk!
Alternative verdener - hva om historien i Tolkien-universet hadde tatt en annen vei?
Prinsippene for Tolkiens alveskrift forklart - Helge tar gjerne imot forespørsler fra folk som vil ha tatoveringer etc. basert på denne skriften, men her kan du lese deg til noen grunnleggende fakta om dette skriftsystemet før du spør!
Moro med DVD - ting å legge merke til neste gang du ser gjennom Peter Jacksons The Fellowship of the Ring
Ringens brorskap - Helges (litt satiriske) referat og omtale av den første Jackson-filmen

En verden av lingvistisk eufoni

Utenfor Norge er Helge kanskje best kjent for sitt arbeid med J.R.R. Tolkiens verden, spesielt forfatterens bruk av konstruerte språk. Helges nettside Ardalambion (engelsk) er anerkjent som en viktig ressurs i studiet av Tolkiens språk. Helges artikler er oversatt, helt eller delvis, til omkring femten andre språk, inkludert norsk.

Den best mulige "prequel" til Ringenes Herre-filmene

I egenskap av "tolkienist" har Helge satt i gang ivrig debatt ved å presentere sine ideer for en mulig "prequel" til Peter Jacksons filmatisering av Ringenes Herre. Det arbeides med en filmatisering av ''Hobbiten'', men Helge har argumentert for at den beste prequel-filmen snarere er en dramatisering av Tolkiens Atlantis-historie, sagaen om Númenor. Han har beskrevet i detalj hvordan han tenker seg en slik film.